اصطلاحات با استفاده از لغات مربوط به آب و هوا

فهرست محتوا

It’s raining cats and dogs

it is raining very hard.

باران شدید آمدن

Do not forget your umbrella before you go outside. It is raining cats and dogs!

فراموش نکنی با خودت چتر ببری قبل از اینکه بری بیرون بارون شدیدی داره میاد!

گربه/kæt/cat
سگ/dɒːɡ/dog
باران (آمدن)/reɪn/rain
شدید/hɑːrd/hard
فراموش کردن/fərˈɡet/forget
چتر/ʌmˈbrelə/umbrella
بیرون /aʊtˈsaɪd/outside

Every cloud has a silver lining

used to say that there is something good even in a situation that seems very sad or difficult.

هر چیز بدی یک چیز خوبی هم داره. در ناامیدی بسی امید است.

ابر/klaʊd/ cloud
نقره ای/sɪlvər’/ silver
آستر /laɪnɪŋ’/lining
حتی/iːvən’/even
وضعیت/sɪtʃuˈeɪʃən/situation
به نظر رسیدن/siːm/seem
ناراحت /sæd/sad
مشکل/dɪfɪkəlt’/difficult

save something for a rainy day

to save something, especially money, for a time when you will need it.

چیزی ذخیره کردن برای روز مبادا

She had saved some money for a rainy day.

او پول جمع کرده بود برای روز مبادا.

ذخیره کردن/seɪv/save
بارانی/reɪni’/rainy
بویژه، بخصوص/ɪˈspeʃəli/especially
احتیاج داشتن/niːd/need

have your head in the clouds

to think about something in a way that is not practical or sensible, especially when you think things are much better than they really are.

خوش خیال بودن.

Most of the time she is having her head in the clouds.

بیشتر اوقات او در عالم هپروت به سر می بره.

سر/hed/head
ابر/klaʊd/cloud
منطقی، واقع گرا/præktɪkəl’/practical
منطقی /sensəbəl’/sensible

be snowed under

to have more work than you can deal with

بشدت مشغله داشتن

Don’t expect any help from them — they’re snowed under at the moment.

انتظار کمکی از آنها نداشته باش. آنها الان بشدت سرشون شلوغه.

زیر/ʌndər/under
کنار آمدن باdeal with
انتظار داشتن/ɪkˈspekt/expect
کمک/help/help
لحظه/moʊmənt’/moment

under the weather

slightly ill

حال خوشی نداشتن.

You look a bit under the weather.

یک کم ناخوش به نظر می رسی.

زیر/ʌndər’/under
آب و هوا/weðər’/weather
یک کم/slaɪtli’/slightly
مریض، بیمار/ɪl/ill
به نظر رسیدن/lʊk/look
یک کمa bit

be on cloud nine

to be extremely happy and excited

خیلی خوشحال و هیجان زده بودن

Adam was on cloud nine after the birth of his son.

آدام بعد از تولد پسرش خیلی خوشحال بود.

ابر/klaʊd/cloud
عدد 9/naɪn/nine
بی نهایت/ɪkˈstriːmli/extremely
خوشحال/hæpi’/happy
هیجان زده/ɪkˈsaɪtɪd/excited
تولد/bɜːrθ/birth

be a breeze

to be very easy.

خیلی آسان بودن

Don’t think that learning Dutch will be a breeze.

فکر نکن یادگیری هلندی خیلی آسان خواهد بود.

نسیم/briːz/breeze
آسان/iːzi’/easy
هلندی/dʌtʃ/Dutch

come rain or shine

whatever happens

هر چه بادا باد

Come rain or shine, I’ll see you on Thursday.

هر چه بادا باد. پنج شنبه می بینمت.

آمدن/kʌm/come
باران/reɪn/rain
درخشیدن/ʃaɪn/shine
هر چه/wʌtˈevər/whatever
اتفاق افتادن/hæpən’/happen
دیدن/siː/see
پنج شنبه/θɜːzddeɪ’/Thursday

the calm before the storm

a calm peaceful situation that will not continue because a big argument, problem etc is coming

آرامش قبل از طوفان

I like to get everything done before the guests arrive and relax for a moment in the calm before the storm.

من دوست دارم همه کارها انجام بشه قبل از اینکه مهمان ها برسند و برای لحظه ای تو آرامش قبل از طوفان استراحت کنم.

آرامش/kɑːm, kɑːlm/calm
قبل/bɪˈfɔːr/before
طوفان/stɔːrm/storm
صلح/piːsfəl’/peaceful
وضعیت/sɪtʃuˈeɪʃən/situation
ادامه دادن/kənˈtɪnjuː/continue
جر و بحث/ɑːrɡjəmənt’/argument
مشکل/prɒbləmˈ/problem
مهمان/ɡest/guest
رسیدن/əˈraɪv/arrive
لحظه/moʊmənt’/moment

face like thunder

if someone has a face like thunder, they look very angry.

(چهره) بسیار خشمگین

She suddenly came into the room with a face like thunder.

او ناگهان وارد اتاق شد با یک چهره بسیار خشمگین.

چهره/feɪs/face
رعد/θʌndər’/thunder
به نظر رسیدن/lʊk/look
خشم/æŋɡri’/angry
ناگهان/sʌdnli’/suddenly
اتاق/ruːm,rʊm/room

storm in a teapot

a lot of unnecessary anger and worry about a matter that is not important

نگرانی یا ناراحتی شدید نسبت به یک چیز بی اهمیت.

I really think you’re making a storm in a teapot over this. It’s just a tiny scratch on the car!

من واقعا فکر میکنم داری شلوغش میکنی. این فقط ی خط کوچک رو ماشینه.

طوفان/stɔːrm/storm
قوری/tiːpɑːt’/teapot
غیر ضروری/ʌnˈnesəsəri/unnecessary
خشم/æŋɡər’/anger
نگرانی/wɜːri’/worry
موضوع/mætər’/matter
مهم/ɪmˈpɔːrtənt/important
خیلی کوچک/taɪni’/tiny
خش/skrætʃ/scratch

lighting fast

extremely quickly

خیلی سریع

Did you see that martial arts expert? His kicks were lightning fast!

مهارت رزمی رو دیدی؟ ضرباتش خیلی سریع بودند.

روشنایی/laɪtɪŋ’/lighting
سریع/fæst/fast
بی نهایت/ɪkˈstriːmli/extremely
به سرعت/kwɪkli’/quickly
ورزش رزمی/mɑːʃəlɑːrt’/ martial art
کارشناس/ekspɜːrt’/expert
ضربه/kɪk/kick

chase rainbows

To pursue goals that are unrealistic, fanciful, or unlikely to happen.

تلاش برای به دست آوردن چیز دست نیافتنی

You can’t chase rainbows your whole life—you need to pick a stable career and start being an adult.

کل عمرت نمیتونی دنبال چیزهای دست نیافتنی باشی – تو احتیاج داری یک کار ثابت داشته باشی و شروع کنی به بزرگ شدن.

تعقیب کردن/tʃeɪs/chase
رنگین کمان/reɪnboʊ’/rainbow
تعقیب کردن/pərˈsuː/pursue
هدف/ɡoʊl/goal
غیر واقعی/ˌʌnrɪəˈlɪstɪk/unrealistic
خیالی/fænsɪfəl’/fanciful
غیر محتمل/ʌnˈlaɪkli/unlikely
اتفاق افتادن/hæpən’/happen
کل، همه/hoʊl/whole
ثابت/steɪbəl’/stable
حرفه/kəˈrɪə/career
جوان/əˈdʌlt/adult

take a rain check

used to say that you will do something in the future but not now

انجام کاری را عقب انداختن

I’m sorry but I’m busy on Saturday – can I take a rain check?

متاسفم اما من یکشنیه سرم شلوغه- میشه عقب بندازیم؟

آینده/fjuːtʃə’/future
مشغول/bɪzi’/busy
شنبه/sætərdeɪ’/Saturday

to steal someone’s thunder

to get the success and praise someone else should have got, by doing what they had intended to do

پیش دستی کردن، گوی سبقت را از کسی ربودن

My brother is the star athlete of our high school, so no matter what I succeed in, he’s constantly stealing my thunder.

برادرم یک ستاره ورزشی در مدرسه مان است، بنابراین مهم نیست من چه موفقیتی کسب می کنم، او معمولا از من سبقت میگیره.

دزدین/stiːl/steal
رعد/θʌndər’/thunder
موفقیت/səkˈses/success
تحسین کردن/preɪz/praise
تمایل داشتن/ɪnˈtend/intend
ستاره/stɑːr/star
ورزشکار/æθliːt’/athlete
موفق شدن/səkˈsiːd/succeed
مداوم/kɒnstəntli’/constantly

all wet

completely wrong

کاملا در اشتباه بودن

If you think that prices will come down, you’re all wet.

اگر فکر می کنی قیمت ها کاهش پیدا خواهد کرد، کاملا در اشتباهی.

خیس/wet/wet
کاملا/kəmˈpliːtli/completely
اشتباه/rɒːŋ/wrong
قیمت/praɪs/price
پایین آمدنcome down

the dead of winter

the middle of the winter

وسط زمستون وقتی که هوا خیلی سرده

It was the dead of winter and the ground was covered in deep snow.

وسط زمستون بود و زمین با برف سنگینی پوشیده شده بود.

مرده/ded/dead
زمستان/wɪntər’/winter
وسط، میان/mɪdl’/middle
زمین/ɡraʊnd/ground
پوشیده شده/kʌvər/cover
عمیق/diːp/deep
برف/snoʊ/snow

the dead of night

the middle of the night, when it is very dark

نیمه شب

lay in my tent in the dead of night, listening to the noises in the woods.

نیمه شب توی چادر دراز کشیده بودم و به صداهایی که از جنگل می آمد گوش می داد.

مرده/ded/dead
شب/naɪt/night
تاریک/dɑːrk/dark
دراز کشیدن/leɪ/lay
چادر/tent/tent
گوش کردن/lɪsən’/listen
صدا/nɔɪz/noise
جنگل/wʊd/woods


فعلی اصطلاحات با استفاده از لغات مربوط به آب و هوا

نویسنده Hossein Javadi

سایر مقالات نویسنده
Hossein Javadi

0

دیدگاه ها

ارسال دیدگاه